چگونه زیرنویس خود را به یک ویدیو اضافه کنید

اخیراً ویدیویی را از اینترنت(Internet) دانلود کردم که به زبان هندی(Hindi) بود و باید زیرنویس انگلیسی را به ویدیو اضافه کنم تا بتوانم آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارم. من Windows Movie Maker را بررسی کردم ، که توانایی همپوشانی متن روی ویدیو را دارد، اما مجموعه ویژگی‌ها(feature set) بسیار ضعیف بود و کنترل اینکه زیرنویس‌ها کجا نمایش داده می‌شوند، چه مدت و در چه قالبی تقریباً غیرممکن بود.

یکی دیگر از مشکلات Windows Movie Maker این است که نمی توانید زیرنویس هایی ایجاد کنید که به عنوان یک گزینه در پخش کننده های DVD نشان داده شوند . یا همیشه هست یا نه پس از انجام برخی تحقیقات، متوجه شدم که بهترین راه برای اضافه کردن زیرنویس به یک ویدیو به صورت نیمه حرفه ای، استفاده از ترکیبی از برنامه ها است، برنامه ای که در ایجاد زیرنویس های با کیفیت بالا که دقیقاً با ویدیوی شما مطابقت دارد و برنامه دیگری که زیرنویس ها و زیرنویس ها را می گیرد تخصص دارد. آنها را با ویدیو رمزگذاری می کند.

بنابراین در اینجا راهنمایی وجود دارد که به شما یاد می دهد چگونه به صورت رایگان زیرنویس به فیلم ها اضافه کنید و امیدواریم که شما را کاملاً ناامید نکند! برای شروع، ابتدا باید دو اپلیکیشن را دانلود و نصب کنید. من می خواهم ابتدا نحوه استفاده از Handbrake را بنویسم زیرا این برنامه ساده تر است، اما اگر به دلایلی کار نکرد ، می توانید (t work)TEncoder را به عنوان یک نسخه پشتیبان امتحان کنید.

کارگاه زیرنویس را دانلود و از حالت فشرده خارج کنید(Download and unzip Subtitle Workshop)(Download and unzip Subtitle Workshop)

Handbrake را دانلود و نصب کنید(Download and install Handbrake)(Download and install Handbrake)

دانلود و نصب TEncoder(Download and install TEncoder)  - اختیاری(Download and install TEncoder – Optional)

ایجاد فایل زیرنویس (SRT)

زیرنویس کارگاه(Subtitle Workshop) فقط باید از حالت فشرده خارج شود تا اجرا شود، نصب نیست. فقط روی (Just)نماد SubtiteWorkshop4(SubtiteWorkshop4 icon) دوبار کلیک کنید . این اولین اپلیکیشنی است که با آن شروع خواهیم کرد. کارگاه زیرنویس(Subtitle Workshop) به ما این امکان را می دهد که هر تعداد زیرنویس را که می خواهیم به ویدیوی خود اضافه کنیم و آن فایل را به عنوان یک فایل جداگانه ذخیره کنیم (ویدیوی ما در این مرحله بدون تغییر باقی می ماند).

بعد از اینکه کارگاه زیرنویس(Subtitle Workshop) را باز کردید ، روی File کلیک کنید و New Subtitle را انتخاب کنید .

زیرنویس جدید

سپس به گزینه منوی Video بروید و (Video)Open را انتخاب کنید . ویدیوی خود را انتخاب کنید و Ok را کلیک کنید(video and click Ok) و ویدیوی شما در قسمت بالا ظاهر می شود و شروع به پخش می کند. ادامه دهید و نوار اسلاید(slide bar) را به مکانی که می‌خواهید اولین زیرنویس شما نمایش داده شود منتقل کنید و سپس روی اولین ردیف در کادر فهرست(list box) اصلی که شماره 1، نمایش(Show) ، پنهان کردن(Hide) و غیره را نشان می‌دهد کلیک کنید.

کارگاه زیرنویس

برای اضافه کردن زیرنویس خود، شروع به تایپ متن خود در کادر متنی(text box) در پایین کنید. در حین تایپ باید آن را در ویدیو مشاهده کنید. حالا وقتی زیرنویس اضافه می‌کنید، می‌بینید که یک بخش Show and Hide(Show and Hide section visible) در تصویر بالا قابل مشاهده است. باید دقیقاً زمان‌هایی را که می‌خواهید زیرنویس‌ها ظاهر شوند تایپ کنید، زیرا فقط مقدار را از مکانی که در ویدیو هستید انتخاب نمی‌کند.

برای دریافت فریم فعلی که در حین پخش ویدیو در آن هستید، به سمت راست صفحه زیر ویدیو نگاه کنید. شما آن اعداد را دقیقاً مانند آنها در کادرهای Show/Hideفقط(Just) مقدار را از بالا بگیرید و آن را به کادر Show(Show box) اضافه کنید . به عنوان مثال، من می خواهم اولین زیرنویس من 5 ثانیه بعد از فیلم بالا بیاید و 5 ثانیه طول بکشد.

زیرنویس ویدیو

بنابراین می‌توانم 00:00:05:000 را در کادر نمایش(Show box) تایپ کنم یا می‌توانم با تایپ کردن نوار اسلاید(slide bar) به مکان دقیق (یا مکث در زمان دقیق) و سپس کپی کردن مقدار ، به یک فریم بسیار خاص برسم. در بالا سمت راست در کادر من نشان داده شده است. سپس به سادگی مقدار Duration را(Duration value) به مدت زمانی که می خواهید زیرنویس ها روی صفحه باقی بمانند تنظیم کنید! به صورت پیش‌فرض روی یک تنظیم شده است، بنابراین هر چیزی که می‌خواهید آن را تغییر دهید.

برای اضافه کردن زیرنویس دیگر، باید روی دکمه Add Subtitle کلیک کنید(Add Subtitle button) ، که در بالا با خط قرمز به آن اشاره کردم. همچنین می توانید روی منوی Edit کلیک کنید و (Edit)Insert Subtitle را انتخاب کنید . از نظر تغییر ظاهر زیرنویس، گزینه های زیادی وجود ندارد. اصولا می توانید از پررنگ، ایتالیک، زیر خط و تغییر رنگ استفاده کنید. برنامه رمزگذاری(encoding program) واقعی که زیرنویس ها را در ویدیو قرار می دهد، سایر تنظیمات ظاهر و احساس را کنترل می کند.

پس از قرار دادن تمام زیرنویس‌های خود، ادامه دهید و روی File و سپس Save کلیک کنید . در کادر Save as type ، به SubRip (.srt) بروید و فایل را در همان پوشه فایل ویدیویی ذخیره کنید(video file) و دقیقاً همان نام ویدیو را به آن بدهید.

sr

از HandBrake برای رمزگذاری زیرنویس ها استفاده کنید

هنگامی که HandBrake را باز کردید، روی دکمه Source کلیک کنید و (Source)فایل ویدیوی(video file) خود را انتخاب کنید . ادامه دهید و مقصدی را برای فایل خروجی(output file) خود انتخاب کنید و بقیه موارد را همانطور که هست رها کنید. مطمئن(Make) شوید که Normal در منوی Presets در سمت راست انتخاب شده است.

زیرنویس ترمز دستی

حالا روی تب Subtitles(Subtitles tab) در پایین کلیک کنید و روی(bottom and click) دکمه Import SRT کلیک کنید. فایل SRT را(SRT file) انتخاب کنید و در کادر لیست(list box) زیر نمایش داده می شود.

واردات srt

در صورت نیاز می توانید بیش از یک فایل زیرنویس(subtitle file) اضافه کنید ، یعنی برای چندین زبان. این در مورد HandBrake است(HandBrake) ! این یک فرآیند بسیار ساده است و به خوبی کار می کند.

از TEncoder برای رمزگذاری زیرنویس ها استفاده کنید

اکنون Subtitle Workshop را ببندید و (Subtitle Workshop)TEncoder را باز کنید. ابتدا(First) باید فایل ویدیویی را(video file) که می خواهیم زیرنویس را به آن اضافه کنیم اضافه کنیم. ادامه دهید و روی دکمه Add (+) کلیک کنید و فایل ویدیوی خود را انتخاب کنید.

tencoder اضافه کنید

توجه داشته باشید که TEncoder همچنین یک video/audio converter است، بنابراین در صورت تمایل می‌توانید فرمت فایل ویدیویی(video file) را نیز تغییر دهید . به طور پیش فرض، یک فایل AVI(AVI file) با استفاده از کدک ویدیویی Xvid و کدک(Xvid video codec and MP3) صوتی MP3 ایجاد می کند. اگر می خواهید همه چیز مانند فایل اصلی باشد، از کادر کشویی Video Codec گزینه (Video Codec)Direct Copy را انتخاب کنید.( Direct Copy)

تبدیل کدک ها

حالا مطمئن شوید که کادر Enable Subtitles را در پایین سمت راست علامت بزنید. باید مطمئن شوید که فایل زیرنویس(subtitle file) در همان پوشه فایل ویدیویی(video file) قرار دارد و نام آن نیز یکسان است.

زیرنویس را فعال کنید

اگر فایلی با کیفیت(quality file) بالاتر می‌خواهید ، ادامه دهید و کادر رمزگذاری Do two pass را علامت بزنید. (Do two pass encoding)همچنین می‌توانید روی گزینه‌های زیرنویس(Subtitle Options) کلیک کنید تا چند گزینه دیگر برای پیکربندی ظاهر و احساس(look and feel) زیرنویس‌ها پیکربندی کنید .

گزینه های زیرنویس

توجه داشته باشید که وقتی روی نام فایل ویدیویی(video file) در لیست کلیک می کنید، باید مسیر فایل زیرنویس را(subtitle file) ببینید که به طور خودکار در کادرهای متنی بالا پر می شود. در این مرحله، می توانید مطمئن شوید که فایل زیرنویس(subtitle file) به درستی قرار گرفته است. ادامه دهید و روی دکمه Encode کلیک کنید تا شروع شود.

فایل زیرنویس

اگر کادر همان منبع را علامت بزنید، (Same as Source)فایل خروجی(output file) جدید ایجاد شده در همان مکانی که فایل ویدیوی(video file) اصلی شما قرار دارد قرار خواهد گرفت. اکنون باید بتوانید آن را در پخش کننده رسانه خود پخش کنید و(player and turn) زیرنویس ها را فعال کنید.

همچنین شایان ذکر است که بسیاری از پخش‌کننده‌های ویدیو یا به صورت خودکار زیرنویسی را پیدا می‌کنند یا به شما اجازه می‌دهند یکی را به صورت دستی انتخاب کنید. این می تواند مفید باشد اگر برنامه ای(t plan) برای توزیع ویدیو ندارید، بلکه فقط می خواهید زیرنویس یک ویدیو را در حین تماشای یک فیلم ببینید و غیره. در مثال من، به شما نشان خواهم داد که چگونه این کار با استفاده از VLC Media Player انجام می شود. .

ابتدا فایل ویدیوی(video file) خود را باز کنید و سپس در هر نقطه از ویدیو کلیک راست کنید، روی Subtitle کلیک کنید و سپس روی Add Subtitle File کلیک کنید . این برنامه به اندازه کافی هوشمند است که اگر آن را همان نام فایل ویدیویی(video file) قرار داده اید، آن را برای شما پیدا کند ، در این صورت خواهید دید که Sub Track خاکستری نشده است و باید بتوانید یک آهنگ زیرنویس را انتخاب کنید.

مشاهده زیرنویس ها

چند مرحله در این فرآیند وجود دارد و گاهی اوقات ممکن است کمی پیچیده و گیج کننده باشد، بنابراین اگر سؤالی دارید یا گیر کرده اید، در نظر داشته باشید که نظر خود را ارسال کنید و ما سعی خواهیم کرد به شما کمک کنیم. لذت بردن!



About the author

من یک متخصص کامپیوتر با بیش از 10 سال تجربه هستم و در کمک به افراد در مدیریت کامپیوترهایشان در دفترشان تخصص دارم. من مقالاتی در مورد موضوعاتی مانند نحوه بهینه سازی اتصال اینترنت خود، نحوه راه اندازی رایانه برای بهترین تجربه بازی و موارد دیگر نوشته ام. اگر در مورد هر چیزی که مربوط به کار یا زندگی شخصی خود است به دنبال کمک هستید، من آن شخص برای شما هستم!



Related posts